汉语字典
漢語字典

简体字典 | 繁体字典 | 音节表 | 成语字典 | 词语字典 | 文言文字典 | 反义词字典 | 英汉字典 | 古代诗词
簡體字典 | 繁體字典 | 音節表 | 成語字典 | 詞語字典 | 文言文字典 | 反義詞字典 | 英漢字典 | 古代詩詞

御街行
北宋·范仲淹

纷纷坠叶飘香砌,
夜寂静,寒声碎。
真珠[1]帘卷玉楼空,
天淡银河垂地。
年年今夜,
月华如练,
长是人千里。

愁肠已断无由醉,
酒未到,先成泪。
残灯明灭枕头敧,
谙尽孤眠滋味。
都来[2]此事,
眉间心上,
无计相回避。

[] []
出处

解释: 【注释】 ①香砌:砌是台阶,因上有落花,所以称为香砌。 ②寒声碎:寒风吹动落叶,发出细碎的声音。 ③练:素色的绸。 ④敧:倾斜的样子。 ⑤谙:熟悉。 ⑥都来:即算来。 【评解】 这是一首写秋夜离人相思的词。历来评词者都认为本词情景兼融。上片主要写景, 而寓情其中。下片全部抒情。末三句一往情深。李清照的“此情无计可消除,才下眉头, 却上心头。”(《一剪梅》)即从这里脱胎。 【集评】 杨慎《词品》:范文正公、韩魏公勋德望重,而范有《御街行》词,韩有《点绛唇》 词,皆极情致。予友朱良规尝云:“天之风月,地之花柳,人之歌舞,无此不成三才。” 虽戏语,亦有理也。 李攀龙《草堂诗余隽》,月光如画,泪深于酒,情景两到。 唐圭璋《唐宋词简释》:此首从夜静叶落写起,因夜之愈静,故愈觉寒声之碎。 “真珠”五句,极写远空皓月澄澈之境。“年年今夜”与“夜夜除非”之语,并可见久 羁之苦。“长是人千里”一句,说出因景怀人之情。下片即从此生发,步步深婉。酒未 到已先成泪,情更凄切。
广告
CopyRight © 2007-2008 Inc All rights reserved.