汉语字典
漢語字典

简体字典 | 繁体字典 | 音节表 | 成语字典 | 词语字典 | 文言文字典 | 反义词字典 | 英汉字典 | 古代诗词
簡體字典 | 繁體字典 | 音節表 | 成語字典 | 詞語字典 | 文言文字典 | 反義詞字典 | 英漢字典 | 古代詩詞

惜分飞 富阳僧舍代作别语
北宋·毛滂

泪湿阑干花著露,愁到眉峰碧聚。
此恨平分取,更无言语空相觑。

断雨残云无意绪,寂寞朝朝暮暮。
今夜山深处,断魂分付潮回去。

[] []
出处

解释: 【注释】 ①富阳:浙江富阳县。 ②阑干:眼泪纵横的样子。 ③取:助词,即“着”。 ④觑:细看。 【评解】 这首词抒写离别时的情态与别后的心绪。上片描绘临别之时无言相对,只见恋人泪眼如露滴花上,愁眉似碧峰簇聚。 下片形容别后情绪低落,夜深不寐,由于怕听潮声而分付“潮回去”。款款写来,一往情深而又隐隐含露。 【集评】 周煇《清波杂志》:此词语尽而意不尽,意尽而情不尽,何酷似少游也。 薛砺若《宋词通论》:东坡守钱塘时,泽民曾作过他的刑掾(当时所谓法曹,即今司法官)。秩满辞去,因恋于歌妓琼芳,遂作了一首《惜分飞》。 唐圭璋《唐宋词简释》:此首别词,起两句即言别离之哀。“泪湿”句,用白居易“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”诗意,花着露犹春带雨也。“此恨”写别时情态,送行者与被送者,俱有离恨,故曰“平分取”。“今夜”两句,始说出现时现地之思念,人不得去,惟有魂随潮去,情韵特胜。 --引自惠淇源《婉约词》
广告
CopyRight © 2007-2008 Inc All rights reserved.