汉语字典
漢語字典

简体字典 | 繁体字典 | 音节表 | 成语字典 | 词语字典 | 文言文字典 | 反义词字典 | 英汉字典 | 古代诗词
簡體字典 | 繁體字典 | 音節表 | 成語字典 | 詞語字典 | 文言文字典 | 反義詞字典 | 英漢字典 | 古代詩詞

踏莎行
南宋·周紫芝

情似游丝,人如飞絮,泪珠阁定空相觑。
一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。

雁过斜阳,草迷烟渚,如今已是愁无数。
明朝且做莫思量,如何过得今宵去!

[词] []
出处

解释: 【注释】: ①觑:细看。 指离别前两人眼中含泪空自对面相看。 ②无因:没有法子。 ③渚:水中小洲。 【评解】 此词抒写离情别绪。上片写离别时的情景。情似游丝,泪眼相觑。一溪烟柳,难系 兰舟。写尽了离别况味。下片写别后相思之苦。愁绪无数,无法排遣。全词凄迷哀婉, 愁思无限。 【集评】 唐圭璋《唐宋词简析》;此首叙别词。起写别时之哀伤。游丝飞絮,皆喻人之神魂 不定;泪眼相觑,写尽两情之凄惨。“一溪”两句,怨柳不系舟住。换头点晚景,令人 生愁。末言今宵之难遣,语极深婉。 薛砺若《宋词通论》:此等词都极清倩婉秀,实兼晏、欧、少游、清真数家之长, 而能暨于化境者。即列入第一流作家内,亦无愧色。
广告
CopyRight © 2007-2008 Inc All rights reserved.